法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵

法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵朗读

层绿峨峨,纤琼皎皎,倒压波痕清浅。过眼年华,动人幽意,相逢几番春换。记唤酒寻芳处,盈盈褪妆晚。

已销黯。况凄凉、近来离思,应忘却、明月夜深归辇。荏苒一枝春,恨东风、人似天远。纵有残花,洒征衣、铅泪都满。但殷勤折取,自遣一襟幽怨。

译文

长满绿苔的梅树层层叠叠,点点白梅如皎皎细玉,素洁典雅,倒压湖面,一池绿波更觉清浅。年华瞬逝,但你动人的幽意依然如故,再次重逢已是几度春光易换。曾记得与朋友一起畅饮,探访芳景的情形,而美丽的梅花却久开不败,好像盈盈盛妆的美人迟迟不愿卸妆。

往日的乐事已消黯,更何况近日心境凄然,快要忘记了以前明月下金辇深夜归去的美好情景,报春的梅花已渐渐凋零,最可恨这东风匆匆归去,故人却依然在天涯。纵然有点点残花还在,却依依都飘落到衣襟上,这不禁让人想起了物是人非的铅泪。还是深情地折下一枝梅独自品尝,聊且排遣一下心中的幽怨与哀伤吧。

注释

聚景亭:杭州聚景园内的香雪亭,在西湖之东。

层绿:重重叠叠长满绿苔的梅枝。峨峨:高耸的样子。

纤琼:纤细娇弱的白梅。皎皎:润泽洁白的样子。

倒压:倒映贴近。

幽意:幽静的意趣。

几番:几度。

唤酒:相约饮酒。

盈盈:形容女子容貌端庄秀丽。此处喻白梅。褪妆:指梅花凋谢

已消黯:那往日欢乐已在记忆中黯然消逝。

归辇(nǐan):游园归来的銮驾。此处暗指南宋盛时帝王临幸而归。

荏(rěn)苒(rǎn):指柔弱的样子。一枝春:指梅花。

征衣:远游在外穿的衣服。

铅泪:眼泪。李贺《金铜仙人辞汉歌》:“忆君清泪如铅水。”

殷勤:情意浓厚。

遣:排遣。

参考资料:

1、张海明译.宋词三百首:青海人民出版社,2002年09月:第354页

法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵创作背景

  这是一首唱答词,大约作于元世祖至元二十三年(1286),这一年作者在杭州,与戴表元、周密等人曾在杨氏祠堂宴集,随后各自分手。

参考资料:

1、上疆村民编 李之亮译.白话宋词三百首:岳麓书社,2005年01月:第486页

王沂孙

王沂孙,字圣与,号碧山、中仙、玉笥山人。会稽(今浙江绍兴)人,年辈大约与张炎相仿,入元后曾任庆元路学正。有《花外集》,又名《碧山乐府》。 ...

王沂孙朗读
()

猜你喜欢

迢递关山道,凄凉霜露时。如何秦地月,亦自到天涯。

切切胡笳怨,萧萧边马悲。高楼有思妇,苦乐讵相知。

()

空山野食无烟火,灵籁天声自管弦。我亦从今断荤饮,为公重和石斋篇。

()

太塘岭下好停车,小憩茅庵日已斜。藜苋尝来偏有味,鹪鹩随处可为家。

梦中云树迷千里,壁上烟岚识九华。最喜僧雏能解事,殷勤频献奥香茶。

()

何人题作一灵山,千古佳名不可刊。

欲识此声非浪得,试于高处一凭栏。

()

公丞赤地饥荒后,一念通天立致和。

永日庭中私谒少,丰年陌上醉人多。

()

一百八十首,清泠韵可敲。任从人不爱,终是我难抛。
桂魄吟来满,蒲团坐得凹。先生声价在,寰宇几人抄。

()